I Need an Interpreter for my Sandyford Appointment - Ukrainian
Якщо ви не розмовляєте англійською мовою, ви можете попросити, щоб на вашому прийомі був присутній перекладач. Під час бронювання прийому повідомте нам, на яку мову та діалект вам потрібен переклад, і ми домовимося про послуги перекладача.
Співробітникам центру Sandyford забороняється використовувати в якості перекладачів ваших рідних та друзів.
Якщо очікується, що прийом триватиме менше сорока шести хвилин, ми швидше за все скористаємося послугами перекладача в телефонному режимі.
Це також залежатиме від типу прийому, тому що в деяких випадках ми віддаємо перевагу особистій присутності перекладача.
Чи потрібно мені платити за послуги перекладача?
Ні. Це безплатна послуга.
Я можу попросити надати мені перекладача жіночої або чоловічої статі?
Так. Скажіть, хто вам потрібен, і ми зробимо все можливе, щоб задовольнити ваше прохання.
Однак такий вибір не завжди буває доступним, і в такому разі ми вас завчасно попередимо.
Я можу попросити переклад у телефонному режимі?
Так, ви можете вибрати таку послугу, якщо не хочете, щоб перекладач був присутнім у кабінеті.
Окрім того, ми користуємося послугами перекладачів у телефонному режимі, якщо ніхто з них не зміг прийти на прийом.
Чого мені слід очікувати від перекладача?
Перекладачі зобов'язані лише максимально точно перекладати те, що ви кажете.
Розмовляйте з нашим фахівцем повільно та чітко. Перекладач перекладе ваші слова. Потім він/вона дослівно передасть вам те, що скаже наш фахівець. Це єдине, що вони мають робити.
Чи може перекладач зробити ще щось для мене?
Ні. Перекладачам забороняється виступати або діяти від вашого імені (захищати інтереси).
Вони не можуть вести з вами приватні розмови. Вони мають право лише перекладати та допомагати із заповненням різних форм, коли співробітник зачитує з них інформацію/запитання.
Чи можу я бути впевненим(ою), що все буде зберігатися в таємниці, із дотриманням конфіденційності?
Так. Це перекладачі, які співпрацюють з NHS Greater Glasgow and Clyde (округу Великий Глазго та Клайд). Вони повинні дотримуватися таких самих суворих правил щодо збереження конфіденційності, як і лікарі, медсестри, психологи та інші фахівці системи охорони здоров'я.
Перекладачам забороняється розповідати іншим особам про ваш прийом, про те, що відбувалося на прийомі і про що йшла мова.
Чи знає перекладач про те, що цей прийом пов'язаний з процедурами та питаннями сексуального здоров'я?
Так. Перекладачі ознайомлені з усіма послугами, що надаються центром Sandyford, і знають, що вони будуть перекладати специфічні терміни та фрази, які стосуються сексуального здоров'я.
До них відноситься переклад, пов'язаний з назвою інтимних місць та органів, статевим актом та різними типами сексуальних стосунків, вагітністю, контрацепцією, добровільним перериванням вагітності (абортом), проведенням аналізів та лікування.
Якщо в центрі Sandyford вам знадобиться огляд інтимного характеру, ваш перекладач залишиться за ширмою і не зможе вас бачити.
Мені б не хотілося, щоб перекладач знав подробиці про моє сексуальне здоров'я
Наші перекладачі пройшли спеціальне навчання та виконують свою роботу без будь-якої упередженості. Вони звикли працювати з людьми з різним сексуальним досвідом.
Це люди з різностатевими та одностатевими сексуальними стосунками, а також ті люди, чия гендерна ідентичність відрізняється від уродженої.
Ми можемо запевнити вас у суворому дотриманні режиму конфіденційності та збереження професійних таємниць.
Що робити, під час прийому мені ніяково через присутність перекладача?
Якщо під час прийому з будь-якої причини ви відчуєте дискомфорт через присутність перекладача, ви маєте право попросити його/її піти. Ми продовжимо прийом, скориставшись послугами перекладача в телефонному режимі. Просто скажіть фахівцеві центру Sandyford, що хочете переговорити з ним наодинці, і перекладач вийде з кабінету.
Додаткова інформація
Якщо у вас є будь-які запитання або зауваження, зв'яжіться з фахівцями центру Sandyford електронною поштою: sandyford@ggc.scot.nhs.uk або телефоном за номером: 0141 211 8130